Стихи Феникса

Материал из Храмопедии
Версия от 14:58, 20 июля 2016; XxXFlamebird01XxX (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Phoenix lost library.


В день смерти Келя

(Вдохновленное стихами Пачули Нолидж на Новый год)

В капле янтарной застыл лепесток,
Движения миг замер навек.
Все братья его погибли давно, мир жесток.
Над ним же бессилен времени бег.

Стучит во вселенной слепой метроном,
И каждый уйдёт в назначенный срок.
Но в капле янтарной, окутанный сном,
Упорно хранит память лет лепесток.

Не зная того, бросил вызов судьбе
Он смерти смеется в пустые глаза.
И, может, расскажет когда-нибудь мне,
Как с дерева жизни упала слеза.

Ода в честь Короля Крысопсов

Прощай, Король Крысопсов.
Ты будешь жить в наших сердцах.
Мечту невидимым стать
Ты в сердце хранил до конца.

Отравленный ядом хмельным,
Упал хладным трупом на пол.
Осталась лишь боль остальным
И чувств разбившихся звон.

Чрез тело твоё преступив,
Химичка и дальше живет.
В душе её нету вины,
А сердце лишь ненависть жжет.

Ответ на стихи Тэлли

Разве может от чувства отречься бард?
Любовь – это струны барда.
Разве может отказом надежду разбить и быть рад?
Надежда – для меча-души гарда.

Как легко ты сказала демону: «Нет!»
«Не поддамся я на твои обманы!»
«Остаюсь в стороне, я сдержу свой обет!»
Не боишься оставить на сердце раны?

В этих строках не скрыто двойного дна,
Ядовитый язык прикусить должен, не скрою,
Демон переживет, ведь она не одна,
А вот ты ощущала любовь, как другие герои?

В день возвращения волшебницы Пачи

Чуть скрипнув в тишине ночной
Калиткой у витых оград,
Вернулась ты, оставшись той,
Кого здесь каждый видеть рад.

Мы ждали, каждый миг за час,
Случилось много, уж поверь.
И сможешь ли принять ты в нас
Все изменения теперь?

И веры лишь один огонь
В нас тлеет, не сожжет дотла.
Что у калитки встретим вновь:
"Пачули, здравствуй, как дела?"

Алексею Вархаммеру. Посмертно.

Провожает его на последний причал
Тихий звон над рекой, хищный Смерти оскал.
Не простил Темный Лорд, тихо плачет Мари,
Крики Шиго осели росой до зари.
Алый меч световой - горечь крови во рту.
Сгинул гетьман Макар темной ночью в бреду.

На конкурс купальников.

Приз нужно пришедшей к закату Пачуле,
Трем феям, что вовремя к нам заглянули.
Его заслужили две храбрых вампирши,
Что баку-бассан вдохновили на вирши.
Для Мистии призом – внимание жрицы,
Для Клоуни-феи закажем две пиццы.
Приз зрительской славы украла Мариска.
(Она одолжила, простите, описка).
Уцухо аж два, целиком из свинца,
Для Рейне один и сестры-близнеца.
Для странницы Маслочки нужен нам приз, Шерифа мы вызовем снова на бис.
Богине Канако и громким цикадам -
Мы всем очень были на конкурсе рады.
Вот только жюри не спешило с наградой
Ведь самые честные судьи – Якумо –
В тот вечер другой были заняты думой:
«Как столь идеальной, как я, жить всю вечность?
И можно ль на два умножать бесконечность?»

Разное

Финал, вы сказали, покоритесь судьбе
Но "вы не Шериф, чтоб указывать мне".
Стращаете славой - увядший цветок,
Давно на исходе сего идола срок.

От няшек не хватит мне почестей вдруг?
Я лишь, усмехнувшись, поставлю их в круг.
Один поведём мы на всех хоровод -
Я всех покружу за один лишь проход.
Я тоже покружен, но это не в счёт!

Завидовать может лишь тот, кто не знает,
Сколь сладок для сердца бывает покой.
И как в восхищении душа расцветает
При виде чужого успеха порой.

Ведь где вы найдёте ещё столь прекрасных
Нiнгенов и великолепных Суисей?
Зелёный не любите? Будет вам Красный!
И лучшей вампирши бесценный реплей.

Ещё где найдёте вы библиотеку,
С хозяйкой столь милой, столь мудрой как здесь?
А Вейдера Дарта честней человека?
А Сырну, что празднует, сбросив всю спесь?

Макара - героя, что мы заслужили?
Шинобу и Кёко, трёх фей и Туман,
Сакую и Койши включить не забыли
В сей список любителей счастья и драм.

Во многих ещё столько светлого духа:
Бак, Клоуни, Тама, Фудзико, Десант,
Морийская ветвь с тёплой птицей Уцухо:
Их всех перечислить к рассвету - не вариант.

И вы говорите: "Финал, подытожим",
Как гром без грозы нам не страшен сей вой.
Посланнику рады и чаю предложим.
А драмы - печально, но нам не впервой.